第466章 历史的天空8(第3 / 5页)
推荐小说:
“我被大明的海盗抢来华夏,流落异国他乡,本来以为是进了地狱。”
患瘟疫而死掉的一大群。啊,你,
送飞翔的种籽到它们的冬床,
它们躺在那儿,又暗、又冷、又低,
一个个都像尸体埋葬于墓中,
……
Yellow, and black, and pale, and hectic red,
Pestilence-stricken multitudes:O thou
Who chariltest to their dark wintry bed
The winged seeds, where they lie cold and low,
Each like a corpse within its grave, until
船舱里的所有人听得是一脸茫然,如听天书。
而反观凯瑟琳,这位不列颠花魁,则是听的如痴如醉。
仿佛已经沉浸在他的诗,所秒回的美妙世界当中了。
“如此美妙的诗,恐怕所有不列颠的唱游诗人加起来,都没有他写的好吧。”凯瑟琳心中想道,看秦宇的眼神是越来越温柔,越来越崇敬。
甚至是爱慕。
……
你是秋的呼吸,啊,奔放的西风;
你无形地莅临时,残叶们逃亡,
它们像回避巫师的成群鬼魂:
黑的、惨红的、铅灰的,还有蜡黄